2012年5月1日火曜日

すいません…英語ができる方いましたら和訳をお願いします How many children,wh...

すいません…英語ができる方いましたら和訳をお願いします







How many children,when they are told to be quiet with the command,"Speak when you're spoken to!" must hav
e longed to retort as Alice in Through the Looking-Glass does:



…です。



Through the Looking-Glassの部分はイタリック体でかかれています。







長文の一部なんで最後のdoesの言い換えがありませんが、そこは無視して大ざっぱな和訳でも大丈夫です





よろしくお願いします!







ご参考です。



「しゃべりかけられた時にしゃべりなさい」と命令される子供の中で、何人が鏡の国のアリスのように答えたがったでしょう。

0 件のコメント:

コメントを投稿