友達からメール来たけど(;一_一)・・・
意味不・・・
誰か教えて!!
The Cat
We're all mad here.
The Hatter
Why is a raven like a writing desk?
Cheshire Cat: [suddenly appearing]
[notices the marks on Alice's arm]
Cheshire Cat: It looks like you ran afoul of something with wicked claws.
Alice Kingsley: [to herself] I've never stopped dreaming.
Cheshire Cat: What did that to you?
Alice Kingsley: Bander who... the bander...
Cheshire Cat: The Bandersnatch?
[suddenly appears behind Alice, she turns to face him]
Cheshire Cat: Well, I'd better have a look.
Alice Kingsley: What are you doing?
Cheshire Cat: It needs to be purified by someone with evaporting skills, or it will fester and putrefy.
Alice Kingsley: I'd rather you didn't. I'll be fine as soon as I wake up.
Cheshire Cat: At least let me bind it for you?
[Alice holds out her arm and he wraps the wound with a piece of cloth]
Cheshire Cat: What do you call yourself?
Alice Kingsley: Alice.
Cheshire Cat: *The* Alice?
Alice Kingsley: There's been some debate about that.
Cheshire Cat: I never get involved in politics.
Anime Rules!!
ネコ:
わしら、もう、みんな怒ってるからね。
帽子屋:
カラスはなぁんで、書き物机に似てるんでしょ?
チェシャー猫: (突然現われて)
(アリスの腕の上の引っかき傷に気づく)
チェシャー猫: どうやら、きみ、爪のとがったやからと、ひと悶着あったようだね。
アリス・キングズレィ: (ひとりごと)わたし、まだ夢の中なんだわ。
チェシャー猫: きみに、そんなことしたのは何者だい?
アリス・キングズレィ: バンダー・・何だったっけなぁ・・
チェシャー猫: バンダースナッチかい?
(突然、アリスのうしろに現われる。アリス、彼に向き直る)
チェシャー猫: どれ、(傷を)見せてごらん。
アリス・キングズレィ: 何をしようとしているの?
チェシャー猫: 噴霧技術のある者に消毒してもらう必要があるね。そうしないと、膿んで、腐っちまうぞ。
アリス・キングズレィ: え、そんなことしなくていいわよ。わたし、目が覚めれば、もう治ってるはずだもん。
チェシャー猫: 包帯だけでもさせてくれる?
(アリス、腕を差し出す。チェシャー猫は傷口に布きれを宛がう)
チェシャー猫: きみ、何て名前?
アリス・キングズレィ: アリスよ。
チェシャー猫: 「あの」アリスかい?
アリス・キングズレィ: それについては諸説紛々。議論中なの。
チェシャー猫: わたしゃ、政治には首突っ込まないんだ。
アニメは最高だね!!
(という感じですねぇ: 回答者)
不思議の国のアリスの引用っぽいですね
一番最後に「アニメ最高!」って書いてありますが・・・
このメールが来る前にアニメの話とかしてませんでしたか?(´∀`)
それかその友達はアニメ好きとか?(´ー`)
0 件のコメント:
コメントを投稿