2012年5月8日火曜日

ミラジョヴォビッチさんに手紙を送るので どなたか訳してください あと、訳せない...

ミラジョヴォビッチさんに手紙を送るので

どなたか訳してください



あと、訳せないのにいちいち訳せません

とか、書くのやめてください

お願いします

初めまして

私は日本に住んでいる

12歳の女の子です

名前は○○といいます

私がミラさんを、知ったのは

フィフスエレメントで、知りました

まだ私は小さかったけど、テレビで見ていました。お母さんが見ていたので。

そして、バイオハザードで大ファンになりました!

アリスの役はあなたにすっごく合っています!

ついこのあいだ、バイオハザード4を、映画館に見に行きました。

そしたら、チケットが売れ切れでびっくりしました

それだけ、日本でも人気だって事です

バイオハザード4は、今までの3作と比べると

迫力がアップしていて、しかも3Dだったので、面白かったです

そういえば、日本に来日してくださりありがとうございます

私は東京に住んでいないので、生でミラさんをみれなかったけど・・・・

だけど、ファンレターで気持ちが伝わればいいと思います

ミラさんには、エヴァちゃんと言う女の子がうまれましたよね?

すごくかわいいですね

これからも、がんばってください

そして、バイオハザード5楽しみにしています

遠い日本で応援しています

もしよかったら、ミラさんのサイン入りの写真を

いただけませんか? まっています!

○○より





お願いします

訳してください







Hello! Mrs.Milla!



I am a twelve years old's girl living in Japan.



My name is ○○.



I know you through Fifth Element.



Yet I was young but I was watching you on TV. Because my mother watched you.



And at last I became big fan of Viohazard.



You match Alice :D



Just before I watched BiohazardIV on museum.



I was surprised at having sold out your ticket.



You are enouph famous for Japanese.



Biohazard IV is more sophisticated than before version.



In addition to it, because that movie is 3 dimention, it is so interesting.



By the way, thank you for coming to Japan.



Because I did not live in Tokyo, I did not see you.



However, I want to send you my feeling by my fan letter.



You gave birth a baby girl, Eva, didn't you?



She is very cute.



From now on, You do your best.



And I long for Biohazard V.



I support you in far Japan from America.



Would you give me a picture of you drawn your sign?



I wait for you :D



Best Regards



○○



初めまして

私は日本に住んでいる

12歳の女の子です

名前は○○といいます

私がミラさんを、知ったのは

フィフスエレメントで、知りました

まだ私は小さかったけど、テレビで見ていました。お母さんが見ていたので。

そして、バイオハザードで大ファンになりました!

アリスの役はあなたにすっごく合っています!

ついこのあいだ、バイオハザード4を、映画館に見に行きました。

そしたら、チケットが売れ切れでびっくりしました

それだけ、日本でも人気だって事です

バイオハザード4は、今までの3作と比べると

迫力がアップしていて、しかも3Dだったので、面白かったです

そういえば、日本に来日してくださりありがとうございます

私は東京に住んでいないので、生でミラさんをみれなかったけど・・・・

だけど、ファンレターで気持ちが伝わればいいと思います

ミラさんには、エヴァちゃんと言う女の子がうまれましたよね?

すごくかわいいですね

これからも、がんばってください

そして、バイオハザード5楽しみにしています

遠い日本で応援しています

もしよかったら、ミラさんのサイン入りの写真を

いただけませんか? まっています!

○○より





☆ミラさんと共通の趣味が持てるといいですね。これから英語の勉強しながら、外国の友達もできるといいですね。☆








Hello. My name is ***. I'm a 12-year-old girl.



I saw you in the film titled "Fifth Element". I was a little child but my mom watched it so I also watched it with her. And later, I'm fan of you when I watched "VioHazard"!!! I thought the play of "Arice" is parepared only for you! Of course, I went to the movie theater to watch "VioHazard IV" a few days ago. I was surprized because tickets had already sold out!! This means VioHazard is very very popular in Japan, too. Vio Hazard IV has more tremendous impact than other 3 films, in addition, it was 3D so I really enjoyed it.



By the way, thank you very much for coming to Japan. I don't live in Tokyo so I could not see you at that time... So I decided to write a fan letter. I hope my heart comes across to you.



You gave a birth, Eva, didn't you? She is soooo cute!!!



Please keep it up. I'm cheering you on from Japan. And I'm looking forward to watch "Vio Hazard V".



Last of all, I have a request. If you don't mind, I want your picture with your sign. Could you give it to me? I'm looking forward to recieving it!!!



One of your fan, ***



>>アドバイス:ご存じかとは思いますが、念のため。手紙を送る際に、ご自分の住所を書いて切手も貼った返信用の封筒を同封することをお勧めします。写真、もらえるといいですね。







訳せないのにいちいち訳せません

0 件のコメント:

コメントを投稿