uggの公式サイトでブーツを注文したのですが、この様なメールが送られてきました。
訳しても、イマイチ意味が理解できません。。。
どなたか、英語の得意な方、教えていただけませんでしょうか。。。。
Dear Customer,
Thank you for placing an order with us; unfortunately, your order is currently on hold. In order for us to take it off of hold we need you to fax or email a scanned copy of your ID that matches the name on the credit card you are using to make this purchase (not a fax of the credit card itself). The fax number is 001- 928-779-6004. This is simply for your online protection.
We appreciate your interest in our company and thank you for your cooperation.
Have a wonderful day,
Alice Irwin
Order Processing
Deckers Outdoor
123 N Leroux St.
Flagstaff, AZ 86001
(928) 779-5938 x 1301
お客様
ご注文を賜り誠にありがとうございます。
残念ながら,お客様のご注文はただ今保留とさせて頂いております。
この保留を解き,商品をご購入頂くには
クレジットカードに記載のあるお名前のIDのコピー(スキャンしたもの)をメールかFAXにて送信して頂く事が必要になります
(クレジットカードそのもののFAXではありません)
FAX番号は001- 928-779-6004
これはあなたの安全なオンラインショッピングを保護するためのものです。
このたびはご来店頂きまして誠にありがとうございます。
良い一日を!
以下署名
というわけでパスポートでもスキャンしてメールに添付すればOKかと思います^^
ご注文ありがとうございます。
すみませんが、あなたのご注文は現在保留となっています。
保留解除には、あなたが注文に使用したクレジットカードの
名前と照合可能なあなたのID(身分証明)をファックスで送るか
スキャンしたものをメールしていただく必要があります。
(クレジットカード自体のコピーではダメです。)
ファックス番号は001- 928-779-6004です。
これは、あなたのネット取引のセキュリティの為です。
私たちの会社に興味をもっていただきありがとうございます。
ご協力宜しくお願いいたします。
(以下略)
英語の名前が入ったIDはお持ちでしょうか?
パスポートがあればベストと思いますが。
直訳文です!私も読んでみましたが意味分からないかも・・。
顧客様
注文を私たちにしてくださってありがとうございます。 残念ながら、あなたのオーダーは現在、保留されています。 保持から分かるために、私たちは、あなたがこの購買を(クレジットカード自体のファックスでない)にするのに使用しているクレジットカードの上の名前に合っているあなたのIDのスキャンされたコピーをファックスで送っているか、またはメールする必要があります。 ファックス番号は001- 928-779-6004です。 これは単にあなたのオンライン保護のためのものです。
弊社に関心を抱いていただき感謝します、そして、私たちはあなたの協力に感謝します。
素晴らしい日を過ごしてください。
アリス・アーウィン
野外でデッカーを処理するオーダー123 フラッグスタッフ、Nルルー通りアリゾナ 86001
(928) 779-5938 x1301
0 件のコメント:
コメントを投稿