英訳お願いします
論文を英訳しなくてはいけないのですが、以下の部分の訳が出来ません
長文で申し訳ないのですがどなたか分かる方、力を貸してください
↓
アイデンティティーとは人格における存在証明である。自分が何者であるかを知り、自分が自分であることを確信することで、自己同一性と訳される。アイデンティティーには、自分が過去から現在、そして未来に向かって連続しているという連続性の自覚と、どんな場所にいても自分は自分であり、他の人から区別されるという感覚の2種類がある。そして、そんな自分が、自分に対して肯定的に受け入れられていることが重要である。また、この自分らしさは、自分だけではなく、他からも認められなければならない。
アイデンティティーに関する『不思議の国のアリス』の場面には以下のようなものが挙げられる。まず、チェシャ猫との会話でアリスがどのような人格を持っていようと、自分一人ではそれを証明できず、人格における存在証明は成立しなくなりアイデンティティーは認められない。次に、不思議の国自体がもともとアリスの属していた社会ではない為、アリスは不思議の世界(帽子屋たちのお茶会など)に上手く溶け込むことができない。このことから、自分がどの社会にも属することが出来るとは限らないということが言える。最後に、アリスはお菓子やキノコを食べて体が大きくなったり小さくなったりする。そのせいで蛇やネズミに間違われ、自分が誰なのか分からなくなってしまう。体の大きさの急激な変化にアリスは戸惑うが、丸いキノコの両側を手に入れ体の大きさを自由に操作できるようになった時、アリスは楽しみながら冒険を進めてゆく。最後にハートの女王に名前を聞かれた時には「私の名前はアリスだ」と答えられるようになっている。これは、アリスが自分のアイデンティティーを確立させていく過程であり、ルイスは子供たちにアイデンティティーを意識させる為に、意図的にこれを多用したと思われる。
今回『不思議の国のアリス』を例にアイデンティティーの問題を挙げたが、それらは全て身近に起こりうるものであった。アリスは自分が何者なのか分からなくなり、自己実現の為に悩み葛藤し成長していく。ルイスは物語を通して子供たちにアイデンティティーの問題を示唆し、それを確立させるための手助けをしたかったのだろう。アリスは、青年期の私たちの姿そのものであり、不思議の国は物語の中の世界ではなく現実の、アリス・リデルにこれから起こりうる可能性のあるアイデンティティーの課題を比喩的に書き表したものだと言える。
Identity in general refers to 'proof of the existance of a person'.
The Japanese traslation of the word identity
is 'jiko doitsusei' (self-sameness) which means knowing
who you are, and convincing yourself of being yourself.
In order to confirm your own identity, you need to
satisfy two kinds of conditions; being aware of the continuity
of your existance from the past through the present
toward the future, and having a feeling that
you are distinguished from others no matter where you are.
In addition to these basic conditions, you need to view yourself
in a positive way. In the humane society, not only yourself,
but also others should recognize that you are none but yourself.
In a popular Disney movie titled 'Alice in the Wonderland'
there are scenes which express well what indentity is like.
For example, in conversations between Alice and Cheshire Cat,
Alice can not prove herself alone without common perceptions
to share, as the cat does not recognize her personality.
The Wonderland itself is not the place Alice has originally
belonged. So she has trouble blending into
the unfamiliar communities such as hatter's tea party.
(例を出す場合は、3つくらい入れたほうが格好いいです。
In this way, people are not always able to fit in with
any societies.
As Alice is shrunk or enlarged with mushrooms and cakes,
she is mistaken to be a snake or a rat, and gets a confused
sense of her identity. After she figures out how to control
her size, she becomes more positive for her adventure, and finally
becomes able to answer "I am Alice" when Queen of Hearts
asks her name. This is the process in which Alice re-establishes
her identity, and the author Lewis Carroll seems to intentionally
have used this (これって、何を指してらっしゃるのでしょう?)
repeatedly to make her readers aware that identity of a person
was based on social recognition/common code/source of recognition.
(すみません。意訳しちゃったせいなのですが、アイデンティティは
何を規範としているのか、できたら説明を...。)
This time, I showed examples of identity crisis and recovery,
from Alice in Wonderland. Those problems possibly happen
to anyone in our society. Alice is once confused
and loses her sense of being herself, but later mentally grows
and learns through trial and error in her efforts for
her self-realization.
Perhaps, Lewis intended to show the indentity problems
to children while helped them establish it. Alice is
just what we are like in the period of adolescence.
The Wonderland is not just a fake society, the story
would be written as metaphor for possible problems of identity,
which any adolescents including Alice Liddell experience
in the process of our psychological growth.
あの、ごめんなさい。高校生の方だとお見受けしたのですが...
自分で書いていてなんですが、
上の英文は、高校の宿題にしては上手く書きすぎていて
大学以上の専門の論文にしては、あちこち言葉足らずだと思います。
(何を規範にアイデンティティが確立されるか、という
説明や説得力に改善が必要かと...)
0 件のコメント:
コメントを投稿